Intercâmbio no Reino Unido

O Reino Unido é a reunião de países da Grã-Bretanha mais a Irlanda do Norte. No Reino Unido há um poder soberano central e autonomia relativa nas unidades constituintes. Governado por um sistema parlamentar e uma monarquia constitucional, tendo como chefe de Estado a rainha Elizabeth II. A sede do governo situa-se em Londres, a capital. Já a Escócia tem um autogoverno limitado, submetido ao Parlamento britânico. As relações entre Inglaterra, Escócia, País de Gales e Irlanda do Norte com o Reino Unido são semelhantes às que definem os governos federalistas. A única fronteira terrestre do Reino Unido fica na Irlanda do Norte e as outras são o Oceano Atlântico, Canal da Mancha, Mar da Irlanda e Mar do Norte. Melhores cidades para fazer intercâmbio no Reino Unido Londres Para quem quer aprofundar o estudo da língua inglesa, é uma da cidades mais procuradas por estudantes do mundo inteiro. Edimburgo A universidade de Edimburgo é uma das mais antigas da Escócia e está entre uma das maiores e prestigiosas do Reino Unido e do mundo. Entre seus alunos mais ilustres estão: Alexander Graham Bell, Charles Darwin, Arthur Conan Doyle, e David Hume. Oxford A universidade de Oxford oferece ensino de excelência em suas prestigiadas instituições. O estudante também pode aproveitar a vida noturna e aprender muito com a vasta cultura, ao visitar de museus, igrejas e galerias. Brighton É uma ótima opção para quem quer fazer intercâmbio, pois a cidade fica a menos de uma hora de Londres. Além das características de cidade grande, Brighton ainda tem praias, lojas famosas, feiras locais, parques e jardins maravilhosos  que são um verdadeiro convite para a prática de atividades. A universidade de Brighton tem cinco campi localizados em Brighton, Eastbourne e Hastings. Cambridge Cidade onde se concentra das melhores universidades e centros de estudo do mundo. A 80km de Londres, a cidade reúne grande comunidade acadêmica. Com mais de mil anos de história, o estudante que fizer um intercâmbio em Cambridge, certamente voltará com excesso de bagagem cultural. Cursos disponíveis Cursos de idiomas: inglês geral, inglês para negócios, inglês acadêmico Graduação, pós-graduação e mestrado Cursos preparatórios para provas de proficiência em língua inglesa: TOEFL, IELTS, CAMBRIDGE, TESOL, CELTA E TOEIC. Tipos de visto para estudar no Reino Unido O visto só será preciso para estudantes que ficarão mais de seis meses no Reino Unido. Para um tempo menor, basta prestar atenção a cinco requisitos: ter os documentos que comprovem o vínculo com a instituição de ensino do país,; ter dinheiro suficiente para permanecer no Reino Unido, enquanto faz o curso; ter clara a intenção de que pretende sair do país assim que terminar os estudos; ter o endereço completo do lugar em que ficará hospedado; ter legítimas informações de endereço de residência do Brasil, se o estudante for menor de 18 anos. O short-term student visa é apenas para estudantes com mais de 16 anos que vão fazer um curso de inglês com 11 meses de duração ou menos. São Paulo, Rio de Janeiro, Recife, Porto Alegre e Brasília são locais nos quais o estudante pode colher informação biométrica – impressões digitais e uma foto. Em seguida, é preciso criar uma conta fornecendo e-mail e senha. Depois, o estudante deve informar o seu CAS e seus dados pessoais. Além disso, é preciso também preencher um formulário que exige algumas informações como: datas das suas viagens internacionais anteriores, dados pessoais de seus pais e familiares, informações sobre o local onde você estudará, dentre outras. Depois do formulário é gerar um boleto para pagar a taxa referente à emissão do seu visto. A última parte de todo esse processo, consiste em agendar uma data para ir ao consulado ou embaixada do Reino Unido no Brasil, mostrar documentos e coletar informações biométricas. Geralmente, o prazo para o estudante saber a resposta de sua solicitação de visto de estudante para o Reino Unido é de até três semanas, após o comparecimento no consulado ou embaixada. Atenção: Brexit e transição A Grã-Bretanha e a Irlanda do Norte deixaram a União Europeia, e o período de transição após o Brexit chega ao final agora, em 2020. De maneira que, em  janeiro de 2021, haverá novas regras para quem deseja visitar a Grã-Bretanha e a Irlanda do Norte do exterior Curso de Italiano para intercâmbio online curso de italiano online para iniciantes Curso de Italiano EAD Curso de Italiano completo online curso de inglês presencial BH

Por Rebeca | 19 de dezembro, 2020 | Dicas | 0 Comentários
Leia mais

O Renascimento Italiano

Nel mezzo del cammin di nostra vita      mi ritrovai per una selva oscura ché la diritta via era smarrita.   Ahi quanto a dir qual era è cosa dura esta selva selvaggia e aspra e forte che nel pensier rinova la paura!   Tant’è amara che poco è più morte;       ma per trattar del ben ch’i’ vi trovai,       dirò de l’altre cose ch’i’ v’ho scorte.          Io non so ben ridir com’i’ v’intrai,            tant’era pien di sonno a quel punto        che la verace via abbandonai. (Inferno, Dante Alighiere) O que foi o Renascimento Italiano? O apogeu cultural do Renascimento deu-se início no século XIV no norte da Itália. Quando filosofia e ciência  começaram a se distanciar da Igreja, o homem passou a pensar de forma mais racional e, quanto mais distante ficava da religião, mais próximo estava de novas formas de pensar. Com o final da Idade Média, a forma de pensar mudou, e o homem passa a ser o centro, a fonte, o principio. Mas, o que significa Renascimento?  simplesmente nascer de novo. Todavia, para acontecer este “novo”, o homem voltou um pouco atrás e buscou no antigo a nova maneira de ser. E a volta aos paradigmas da Antiguidade Clássica, que trazia como ideal o humanismo e o naturalismo, foram os principais fios condutores de todo um período de reflorescência empírica e científica desta época. A região da Toscana foi a primeira referência do Renascimento, passando para as cidades de Florença e Siena e com grande força em Roma. O Renascimento literário A revolução literária italiana foi a base para a Renascença. Antes disso, a língua italiana não era considerada uma língua literária. Escritores como Dante, Petrarca e Maquiavel são exemplos ​​de escritores italianos do Renascimento. Assim como Leone Battista Alberti e Vespasiano da Bisticci. Nas artes, as obras dos artistas renascentistas se baseiam na observação do mundo e nos princípios matemáticos e racionais como: equilíbrio e perspectiva. Principais artistas: Leonardo da Vinci, Michelangelo, Rafael Sanzio e tantos outros. Outros consagrados escritores renascentistas: Willian Shakespeare, Miguel de Cervantes, Luís de Camões, François de Rabelais, Erasmo de Roterdã, entre tantos outros. A Divina Comédia “L’amore che muove il sole e tutte le stele.” Escrita em forma de poema, entre os anos de 1303 e 1321, quando Dante Alighiere esteve exilado, a obra é dividida em três partes: Inferno, Purgatório e Paraíso, em 33 cantos cada, com aproximadamente 40 a 50 tercetos, que sempre terminam com um verso isolado no final. O livro O Inferno possui um canto a mais que serve de introdução a todo o poema. No total são 100 cantos. Os lugares descritos por Dante em cada livro são divididos em nove círculos, formando no total 27, ou seja, 3 vezes 3 vezes 3 níveis. Os três livros rimam no último verso, pois terminam com a mesma palavra: stelle, que significa ‘estrelas’. Trata-se de um poema de estrutura épica, com propósitos filosóficos, um relato da viagem de Dante, acompanhado de Virgílio e de sua amada Beatriz. Ao longo dos versos é possível “ver” o protagonista, Dante, em um longo percurso que se inicia com dificuldades e perigos, até chagar a um final feliz. Um ponto importante é que Dante escreveu A Divina Comédia  em florentino, no início do século XIV, e pretendeu fazer uma síntese enciclopédica do conhecimento científico e filosófico da Idade Média. Aliás, essa decisão foi uma atitude positiva, pois o autor inovou os costumes da época. Isso porque, até então, só se produzia textos em latim, por ser considerada a única língua capaz de exprimir os pensamentos mais nobres, enquanto a italiana era desprezada para a escrita. De acordo com o crítico literário Otto Maria Carpeaux: “Dante criou a língua literária italiana. Dante criou a própria literatura italiana. A primeira grande obra da literatura italiana é, ao mesmo tempo, a maior obra da literatura italiana: é A Divina Comédia.” O poema possui três personagens principais: Dante, o protagonista que personifica o homem, Beatriz, que representa a fé, Virgílio, que pode ser considerado o símbolo da razão. Durante a jornada pelo Inferno e pelo Purgatório, quem guia Dante é Virgílio, poeta da antiguidade e autor de Eneida. Ao Paraíso quem guiará Dante será Beatriz, seu amor eterno. Em cada estrofe há 3 versos, chamados tercetos, cujo método é chamado de terza rima, Esse método magistral foi criado por Dante e se refere a um sistema de rimas de três linhas entrelaçadas, na qual o verso do meio da primeira estrofe rima com o primeiro e o terceiro verso da estrofe seguinte, e assim sucessivamente. O resultado: uma sonoridade perfeita, admirável! Por isso a dificuldade em traduzir A Divina Comédia. Melhor Aula online de italiano Melhor Aula de italiano online Curso online de italiano preço Curso online de Inglês para mestrado Curso online de Inglês para doutorado

Por Rebeca | 06 de dezembro, 2020 | Dicas | 0 Comentários
Leia mais

Por que aprender uma língua estrangeira?

O mundo encurtou e, por isso, surgiu a necessidade urgente de comunicação em diversos idiomas. Dessa maneira, aprender uma língua estrangeira tornou-se questão sine qua non para todos nós. Além disso, alcançar domínio de novos idiomas significa crescimento pessoal, desenvolvimento cognitivo e, sobretudo, o alcance da liberdade de ir e vir. Agora, tão importante como aprender uma língua estrangeira, é consegui nos reconhecer nela e sermos capazes de internalizá-la o mais completamente possível. São muitas as razões que nos levam ao aprendizado de um novo idioma. Mas uma coisa é certa: cada um tem a sua necessidade. Além disso, o aprendizado de um idioma está também relacionado às motivações e, principalmente, aos nossos sentimentos. Muitas vezes o gosto e o interesse pelo idioma ocorre em razão de termos visto um filme, lido um livro ou escutado uma música. Daí surge o interesse pelo país, pela cultura e, claro, pelo idioma. Por outro lado, a busca pela aprendizagem ocorre também por necessidade de uma promoção no trabalho, uma viagem de negócios, realização de concursos e, até mesmo, mudança para outro país. Na verdade, todo motivo deve ser um motivo para estudar língua estrangeira. Reflexões sobre o estudo da língua materna e a língua estrangeira Segundo pesquisas realizadas por linguistas, a língua materna é aquela que aprendemos primeiro em casa, com os nossos pais. Todavia, a língua dos nossos pais pode não ser a mesma do local no qual vivemos. Daí, quando aprendemos, tanto a língua de nossos pais como a do lugar, adquirimos mais de uma língua materna. É possível a uma criança, por exemplo, nascer em Tóquio, Japão, e ser filho ou filha de um pai americano com uma mãe brasileira. E, dentro desse contexto familiar, é muito comum a mãe falar o português e o pai o inglês com a criança. Todavia, no momento em que vai à escola, ao parquinho ou à igreja e, nesses lugares,  a criança se comunica com colegas e professores em japonês, certamente, esta criança terá adquirido três línguas maternas. Já a aquisição de um segunda língua ou língua estrangeira só ocorre quando o indivíduo já internalizou parte ou totalmente sua língua materna. Além disso, o  adulto pode encontrar um pouco mais de dificuldade do que a criança, por alguns fatores, entre eles: a fonética, dificuldade em pronunciar certos sons da língua estrangeira, e o aparelho fonador que, na fase adulta, já está formatado para a produção dos sons, ou seja, os fonemas da língua materna. Daí a razão  do sotaque. Por outro lado, o adulto encontra facilidade na aquisição da língua estrangeira, em razão de suas habilidades,  de  sua competência linguística, por já conhecer a estrutura de uma língua nos aspectos morfológicos, sintáticos e semânticos, de seu conhecimento de mundo e, por isso, lida, dessa forma, mais facilmente com conceitos abstratos e hipotéticos, naturalmente usados durante o aprendizado. De acordo com linguistas, adultos tendem a possuir necessidades diferentes no estudo de língua estrangeira. Dessa forma, a apresentação de uma língua estrangeira deve ocorrer de forma distinta, tanto para o adulto quanto para a criança. A cultura da língua: fator de motivação para o aprendizado Lembrando Mattoso Câmara que em uma conferência disse: “a língua é parte da cultura, explica-se até certo ponto pela cultura e até certo ponto explica a cultura”. Fixando-nos  nesse aspecto e na enorme multiplicidade cultural, que é proporcionada por meio da língua, percebemos que unir o ensino da língua estrangeira, levando em conta o conhecimento da sua cultura em particular, é muito importante. Outra coisa é nos lembrarmos também de que há outro fator que contribuiu fortemente para o interesse por novas culturas: o surgimento das tecnologias. A partir desse fato, uma verdadeira “invasão” de formas de comunicação passaram a intermediar as diversas línguas. Repetindo Mattoso Câmara, se a língua é um dos reflexos da cultura, por conseguinte, vai haver uma interação, à medida que se relacionar uma língua a muitas manifestações culturais de um povo. Veja alguns aspectos que fazem com que o ensino de língua estrangeira seja direcionado  também à cultura, pois, à medida que o aluno aprende, ele passa a aprimorar conceitos relevantes da cultura do país, obter conhecimentos que naturalmente irão suceder numa série de competências, ampliar seu vocabulário, e participar efetivamente da cultura, se interagindo, uma vez que comunicação adequada a situações reais de uso da língua faz um aprendizado mais forte, mais efetivo, mais real. E, para complementar, a língua é um código cultural que permite interpretar a realidade. Portanto, língua e cultura estão unidas e devem ser estudadas juntamente para que se alcance a competência comunicativa em um idioma. Aula particular de inglês online Aula particular de italiano online Aula online de italiano preço Aula online de inglês preço Aula de inglês para iniciantes conversação

Por Rebeca | 03 de dezembro, 2020 | Dicas | 0 Comentários
Leia mais

Testes de italiano: dicas para passar com louvor

Se você gosta da língua italiana ou mesmo busca obter a cidadania em breve, é necessário investir na aprendizagem do idioma para passar em testes cruciais para a solicitação desse recurso. Confira, a seguir, algumas informações sobre como obter os testes em italiano, algumas dicas e como esse processo funciona. O que é o nível B1 de italiano e como esse sistema funciona? O chamado nível B1 é uma classificação que existe por conta do Quadro Europeu Comum de Referência para Línguas (QECR). É basicamente o nível intermediário para provar que você dominar o mínimo do idioma sendo testado. Para obtê-lo, você precisa de um certificado de uma instituição de ensino verificada pelos órgãos italianos. Esse é um nível obrigatório caso você queira obter a cidadania italiana. Existem quatro desses órgãos que podem reconhecer seu nível do idioma: CELI (Certificati di Lingua Italiana), aplicado pela Università per Stranieri di Perugia. CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera), aplicado pela Università per Stranieri di Siena; IT (Certificazione , aplicado pela Università Roma Tre; PLIDA (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri), aplicado pela Società Dante Alighieri. Com essas informações sobre as instituições que reconhecem e verificam seu nível B1 do idioma, você consegue se preparar para cada um dos exames aplicados por elas. É possível estudar através de testes passados e ter uma ideia de qual é o nível de exigência de cada uma dessas modalidades. Além disso, você consegue contratar cursos preparatórios (presenciais ou online) para conseguir compreender mais sobre o que vai ser solicitado nas habilidades cobradas pelo exame, a escrita e a oral. Dicas para o teste B1 de italiano Dependendo da instituição e do teste que você pretende fazer, existem algumas dicas que podem facilitar o processo da obtenção do certificado. É necessário definir qual é o teste que você vai fazer e quais são suas metas com ele. Confira, a seguir, no que consiste o nível B1 do idioma e como você pode se preparar para atender aos critérios solicitados. Obtenção do nível B1: se sua ideia é obter o CILS como comprovante do seu nível B1 no idioma italiano, você deve ser capaz de compreender palavras-chave de uma conversa em italiano. Não é necessário focar nos detalhes, mas ser capaz de compreender a ideia geral. Você precisa ser capaz de se comunicar em espaços de trabalho, lazer ou ambientes educacionais. O nível B1 compreende que você consegue contar uma história, objetivo ou desejo em italiano (de forma simples). Habilidades necessárias para a realização do exame B1: independente do teste escolhido ou da instituição selecionada, os testes vão ter exercícios de quatro categorias: leitura, escrita, compreensão oral e expressão oral. Por conta disso, você precisa estudar pelo menos algumas características de cada uma dessas habilidades. Tempo de prova: todas as habilidades acima serão avaliadas em tempos específicos. Para o nível B1, mínimo necessário para obtenção do certificado para cidadania italiana e que corresponde ao nível intermediário, você precisa realizar 3 horas e 40 minutos de prova escrita e 10 minutos de etapa oral. Por conta disso, esteja preparado conforme as solicitações do exame. Teste italiano para obter a cidadania italiana Os testes de proficiência em italiano são cruciais caso você queira se tornar um italiano naturalizado. A partir de 2018, se tornou obrigatório possuir o nível B1 (pelo menos) para que você possa terminar o processo da obtenção da naturalização no país. Se você possui parentesco com italianos na sua linhagem sanguínea, no entanto, não é necessário fazer a prova e comprovar seu nível de italiano. Se você tem ascendência no país, por exemplo, você não vai precisar executar o exame. No entanto, se você não tem qualquer relação com pessoas vindas da Itália, será necessário comprovar seu nível no idioma através de uma das certificações possíveis e reconhecidas pelo Ministério da Educação e de Relações Exteriores do país no qual você deseja se tornar um cidadão. Hoje em dia, a prova custa em média 250 euros e pode ser realizada em instituições italianas que ficam no Brasil. Uma outra mudança significativa que aconteceu a partir do ano de 2018, é que agora o prazo máximo para finalização de todo o processo de naturalização é de quatro anos.   Curso de Italiano para intercâmbio online curso de italiano online para iniciantes Curso de Italiano EAD Curso de Italiano completo online curso de inglês presencial BH

Por Rebeca | 03 de novembro, 2020 | Dicas | 0 Comentários
Leia mais

Como uma escola virtual pode te ajudar a conquistar a fluência em inglês?

Atualmente, por conta da pandemia do novo coronavírus, uma opção que se tornou muito comum e prática para as pessoas que desejam aprender inglês são as escolas virtuais. Apesar desses recursos terem sido intensificados por causa do contexto da Covid-19, eles não pretendem ir embora tão cedo, e as razões são muito claras: existem alguns benefícios que podem ser muito procurados e úteis na hora de optar pelo método de aprendizagem online. Por isso, confira a seguir, alguns desses benefícios e porquê escolher uma escola virtual pode ser interessante na hora de aprender inglês com fluência e eficiência. Oferece mais flexibilidade Uma das principais vantagens do ensino à distância, principalmente de línguas, é o fato de que ele oferece uma maior flexibilidade para o professor e o aluno. Não é necessário optar por horários considerando o deslocamento dos envolvidos, é possível escolher horários mais flexíveis. Optando por aulas online, você consegue evitar os custos e o tempo da locomoção e da chegada até a instituição. Além disso, você pode contar com diferentes horários e uma facilidade maior caso readequações precisem ser efetuadas ao longo do processo da aprendizagem. É possível ficar no conforto de casa de uma maneira mais tranquila e descomplicada quando você opta pela modalidade do ensino domiciliar. A flexibilidade se dá através do tempo, do dinheiro e do espaço que podem ser escolhidos conforme suas necessidades. Uma outra vantagem é a flexibilidade que pode ser encontrada nas aulas: diversas maneiras de ensino podem ser utilizadas pelo professor. A internet e as tecnologias disponíveis permitem essas readequações e o uso de diferentes recursos na hora do ensinamento do inglês. Cria proximidade entre aluno e professor Apesar da distância física gerada pelas aulas online, a proximidade criada entre o aluno e o professor nessa modalidade fica muito clara. Isso acontece porque o aluno fica focado durante todo o tempo da aula, sem qualquer distração com colegas ou com o espaço. Por estar em casa e em frente à tela do computador ou do celular, o estudante consegue prestar atenção totalmente no que o professor está falando. Nas aulas particulares, é possível estreitar ainda mais essa relação, considerando que o professor só precisa dar atenção a um único indivíduo. O aluno se torna mais imediato à figura do docente, visto que ele se sente mais seguro para sanar suas dúvidas e possui sua própria autonomia e organização por causa da modalidade de ensino. Ironicamente, o ensino à distância da língua inglesa acaba encurtando as distâncias e fazendo com que essa relação entre o professor e o aluno mude e se torne mais íntima, beneficiando o processo de aprendizagem também. As aulas são dinâmicas Apesar de parecer mais complexo – e talvez realmente seja – criar aulas dinâmicas à distância para o ensino de inglês não é impossível. Alguns recursos só estão disponíveis de forma remota. Cada vez mais, aparecem tecnologias disponíveis e maneiras de tornar a aprendizagem mais fácil e mais interessante, mesmo que de longe. Jogos e atividades podem ser aplicados com muita criatividade nas aulas à distância. O professor pode até mesmo realizar trabalhos em grupo, mesmo nessa modalidade. O necessário é utilizar a criatividade e ter em mente que o uso de todas essas ferramentas só será benéfico ao aluno. Por conta disso e de todas as possibilidades geradas, é possível ter a certeza de que as aulas à distância de uma língua estrangeira se tornam extremamente dinâmicas e contam com muitos recursos e cada vez mais tecnologia para acontecerem. É uma outra vantagem para você que busca aprender de uma maneira diferente e menos engessada. Em suma, o ensino à distância começou a ser intensificado depois da pandemia do coronavírus, mas promete não ir embora do cotidiano das pessoas tão cedo. Por isso, é importante que você aproveite essa oportunidade diferente de aprendizagem a seu favor, já que existem diversas vantagens em benefícios proporcionados por essa modalidade de ensino. Se você deseja aprender inglês mas procura mais flexibilidade, dinamicidade e um estreitamento da sua relação com o seu professor da língua, o ensino à distância pode ser um grande aliado que oferece todos esses benefícios no conforto da sua casa. Melhor Aula online de italiano Melhor Aula de italiano online Curso online de italiano preço Curso online de Inglês para mestrado Curso online de Inglês para doutorado

Por Rebeca | 03 de novembro, 2020 | Dicas | 0 Comentários
Leia mais

4 principais livros da literatura italiana para você treinar o idioma

Quando você está aprendendo um idioma novo, uma parte muito importante desse processo é o conhecimento da cultura dos países falantes dessa língua. Se você está aprendendo italiano, saiba que existem livros maravilhosos que pertencem à literatura típica do país que são indicados para você aperfeiçoar ainda mais os seus conhecimentos sobre esse idioma. São livros muito interessantes que fogem à regra das obras de gramática e focam na questão literária. A ideia é que você possa conhecer dramas e romances interessantes enquanto, também, conhece mais sobre o vocabulário e sobre as estruturas gramaticais do italiano. Se você achar que os livros listados são de difícil compreensão, vale a pena buscar por outras opções: atualmente, editoras estão investindo em outras modalidades de grandes obras literárias para incentivo da leitura desses textos muitas vezes considerados complexos. Edições reduzidas e que exploram outros gêneros textuais (como histórias em quadrinhos) são opções muito válidas. Investir em livros de literatura e em tempo para desenvolver o hábito da leitura é ter a certeza de que você conhecerá mais do que o idioma, mas também as tradições e os costumes das pessoas nativas do local onde essa língua é falada. Em cada um dos livros listados, você vai conhecer mais sobre o idioma italiano e também sobre o país Itália. Confira, a seguir, os quatro principais livros da literatura italiana que podem ser livros no seu idioma original e corroborar para a sua aprendizagem da língua. Divina Commedia, Dante Alighieri Esse é provavelmente o maior clássico italiano de todos os tempos. Ele foi escrito no ano de 1304 sobre a viagem que o autor Dante Alighieri fez no além. Narra a passagem pelo Inferno, pelo Purgatório e pelo Paraíso. A jornada narrada dura 7 dias e possui a participação de figuras importantíssimas da história, além de divindades. Pode ser um livro difícil de ser compreendidos por falantes iniciantes do italiano, mas existem diversas versões da obra mais descomplicadas e que podem auxiliar o seu processo de aprendizagem. Decameron, Giovanni Boccaccio O “Decamerão”, como traduzido para o português, é um livro muito famoso e que é um grande símbolo da literatura mundial. Ele foi escrito pelo autor italiano Giovanni Boccaccio. Basicamente, é uma obra que conta com diversos contos. A participação nessas histórias fica por conta de jovens, mulheres e homens que viajam e constroem aventuras para escapar de uma praga. Nos textos, é possível encontrar histórias de amor, tragédia e de comédia. São diversas narrativas que chamam a atenção, são muito interessantes e que podem ser incríveis para que você exercite seu italiano. O Deserto dos Tártaros, Dino Buzzatti Il Deserto del Tartari é um livro mais recente que foi escrito pelo autor italiano Dino Buzzatti. É interessante fazer a leitura e depois assistir ao filme homônimo para compreender melhor a história. O enredo é muito interessante e se trata de um tenente de sobrenome Drogo que é enviado a uma fortaleza. Ele faz parte do exército que precisa evitar a invasão dos Tártaros, mas fica muito tempo aguardando por esse evento que não sabe se vai acontecer. É um livro de fácil leitura que definitivamente pode auxiliar você enquanto você está aprendendo o italiano. Vale a pena conhecer mais e se deixar levar por essa leitura incrível! L’isola di Arturo, Elsa Morante Esse é um romance extremamente comovente que foi escrito pela autora italiana Elsa Morante e publicado em 1957. Ele trata de um menino que cresce somente na companhia rara do pai e que aprende a viver com muito pouco. É uma belíssima lição de vida que mostra como podemos agradecer pelas pequenas coisas e sem exigir muito da vida. A história é muito comovente e o ensinamento proporcionado por esse livro é essencial: o protagonista valoriza sua vida simplesmente pelo fato de ter um ombro para (eventualmente) chorar, sem riquezas materiais ou sem pedir muito. Vale a pena apostar nesse livro por conta da aprendizagem do italiano e também por conta do acesso a uma bela e verdadeira lição de vida. Melhor Curso de Italiano para mestrado Melhor Curso de italiano online Melhor Aula particular de italiano online Melhor Aula particular de italiano Melhor Aula particular de inglês online

Por Rebeca | 03 de novembro, 2020 | Dicas | 0 Comentários
Leia mais

Conheça as principais tradições da Itália

Tradições específicas provenientes da Itália e da cultura italiana são muito comuns no Brasil. Isso acontece por conta da influência do país nas terras tupiniquins e por causa da grande quantidade de cidadãos com ascendência italiana. Alguns costumes foram trazidos há muitos anos e continuam comuns por aqui. Essas tradições são partes da cultura e da história da Itália e, por isso merecem ser reconhecidas e incorporadas ao nosso dia a dia. Confira, a seguir, as principais marcas tradicionais e culturas italianas com relação às celebrações do país e à deliciosa gastronomia que existe por lá. Tradições da cultura italiana nas festas e celebrações Existem muitas festas religiosas e celebrações de origem italiana que ocorrem no Brasil hoje em dia em diferentes regiões do país. Festa no Juventus: esse evento acontece em um dos clubes mais populares da cidade de São Paulo. É no dia 19 de agosto e consiste em um jantar dançante com dois tenores italianos. Festa Incanto Trentino: essa é uma festa que surgiu na cidade de Nova Trento, no estado de Santa Catarina. Acontece no mês de agosto para celebrar partes tradicionais e culturais da Itália em território catarinense. Festa de Nossa Senhora Achiropita: essa é uma festa realizada no bairro do Bixiga, conhecido por ter muitos imigrantes italianos em São Paulo. A entrada não é cobrada e é um evento muito interessante. Festa de San Gennaro: essa é uma festa que ocorre também em São Paulo entre os meses de setembro e outubro anualmente. Nas ruas, estão barracas que vendem a pasta italiana para os interessados em descobrir mais tradições e costumes desse povo. Festa da Uva: a Festa da Uva é um evento nacional que ocorre em Caxias do Sul, cidade gaúcha que possui muitos traços da cultura italiana. Essa festa acontece no mês de fevereiro a cada dois anos e tem como atração principal o vinho das vinícolas da região da serra. Os eventos citados acima são apenas alguns exemplos de festas religiosas e celebrações que acontecem por conta da cultura italiana e da presença desses costumes no Brasil. Dependendo da região do Brasil, é possível encontrar eventos que abordam essa parte tão interessante da Itália de maneiras diferenciadas e legais de serem conhecidas. Tradições da cultura italiana na gastronomia Outra parte muito significativa da cultura da Itália no Brasil é a questão gastronômica. Diariamente ou em restaurantes típicos e específicos, nos deparamos com traços dos costumes do país europeu nos nossos próprios hábitos. Veja, a seguir, os principais que foram incorporados ao nosso cotidiano. Lasanha: a lasanha é um prato típico da gastronomia italiana que virou muito comum no Brasil. Existem diversos sabores dessa delícia para agradar a todos os gostos. Pizza: assim como a lasanha, a pizza é um prato muito comum no Brasil. Sua origem ainda não é certa, e é disputada por povos egípcios e hebreus. No entanto, o desenvolvimento desse alimento se deu na cidade de Nápoles, com a criação de diferentes sabores e técnicas de preparação dessa delícia! Macarrão à bolonhesa: esse prato leva esse nome justamente por conta da cidade onde foi criado: Bolonha, na Itália. Originalmente, ele tem o nome de tagliatelle de ragu. Risoto: o risoto é definido como “o pequeno arroz”. Ele surgiu na região da Lombardia, área da Itália conhecida por conta da capital Milão. Existem muitos sabores diferentes do prato e todos eles são deliciosos… Ossobuco: esse é um outro prato típico que surgiu na região da Lombardia. É um corte pouco nobre da traseira do boi, que se torna macio, gostoso e suculento por conta do tutano do interior do osso. Para que esse líquido seja atingido, é necessário cozinhar o osso por horas com vinho e temperos. Tiramisú: além de pratos típicos salgados, seria impossível deixar de fora essa sobremesa tão típica e gostosa que também vem da Itália. Ela é feita com café, creme de leite, biscoito tipo champanhe, licor e finalização com queijo mascarpone. Não se sabe se o tiramisú surgiu na cidade de Florença ou de Treviso no país europeu, mas é uma sobremesa muito incorporada aos cardápios dos restaurantes brasileiros.   Melhor Professor particular de italiano online Melhor Professor particular de italiano Melhor Professor particular de inglês Melhor Curso online de Italiano para doutorado Melhor Curso online de italiano

Por Rebeca | 03 de novembro, 2020 | Dicas | 0 Comentários
Leia mais

10 pronúncias em inglês difíceis de falar

Aprender um idioma novo é sempre um desafio, afinal além de diversas novas estruturas gramaticais, tempos verbais e regras ortográficas da língua inglesa, também é necessário estar atento à pronúncia correta das palavras. Os sons na língua inglesa são muito diferentes do português e isso dificulta na hora da fala. Você já teve que enrolar a língua para soltar alguma palavra em inglês, certo? Então, para exemplificar essa dificuldade, listamos aqui 10 pronúncias que vão fazer você rir de tão complicadas. Confira: Beach – Praia: a palavra significa “praia” em português. Porém, em inglês, se a pronúncia for feita de forma errada, pode soar com uma ofensa. Isso acontece pois apenas uma sonoridade muda o sentido todo da palavra. Para pronunciar beachcorretamente é preciso ler o “e” com o som do “i” em português, só que de uma forma mais alongada. Squirrel – Esquilo : em português, squirrelquer dizer “esquilo”. Porém, a palavra em inglês é um pouco mais difícil de ser pronunciada. Isso acontece pelo fato de os sons de “qui” e “r” estarem tão perto. Basicamente, é preciso ler “qui” como “kiu” e na parte do “rrel” dar bastante ênfase nos “rr”. Além disso, seria preciso acrescentar um “i” no começo ao pronunciar essa palavra inglesa. Schedule: quando traduzida para o português, schedule pode significar “agenda”, “cronograma” ou “horário”. A palavra schedule tem uma grafia um pouco diferente da sua pronúncia, o que pode causar confusão entre os falantes não nativos do idioma. Sixth e eighth: os numerais sixth e eighth correspondem aos numerais ordinais “sexto” e “oitavo” em português. Devido à presença da partícula th ao final dessas palavras, é natural que os falantes não nativos sintam dificuldade em pronunciá-las da maneira correta. Horror – Terror: em português, a palavra quer dizer “terror”. Para pronunciar a palavra é preciso ler o “h” com som de “r” e ler os dois “rr” com som de apenas um r. Além disso, o “o” deve ser lido com som de “ó”. Isso irá tirar um pouco do seu sotaque e irá ficar mais natural, como a pronúncia dos nativos. Clothes: Na língua portuguesa, a tradução da palavra clothes é “roupas”. Devido à presença do “th”, essa palavra causa confusão entre os não falantes do inglês.  A parte final da palavra, em que aparece o “es”, o ideal é que você fale como se fosse “is”. Adjective – Adjetivo: Em português, a palavra significa “adjetivo”. O som dessa palavra em inglês tem o “a” mais aberto, é como se tivesse um acento agudo no “a”. Além disso, o “c” mudo do idioma nessa palavra tem som de “qu” para nós. A pronúncia da palavra seria algo como “ádijêquitive”. World – Mundo: O termo, que significa “mundo” em português, é confundido com word (palavra) com bastante frequência. Os dois são bem parecidos, mas tem sonoridade bem diferente. A dica para falar worldé pensar nos sons das letras em inglês individualmente. Entrepreneurship: Em português, a palavra entrepreneurship significa “empreendedorismo”, e é usada para se referir às ideias inovadoras que dão início a um novo negócio. Though – Apesar: O termo em inglês significa “apesar”. Ela é usada em frases em que a pessoa quer apontar uma contradição em sua frase. Para pronunciar a palavra é preciso ler o “th” com um som entre “d” e “z”. Além disso, o “gh” não deve ser pronunciado.   Onde fazer Curso de italiano online Onde fazer Curso de Inglês para mestrado Onde fazer Aula particular de italiano Onde fazer Aula de italiano online Onde fazer Aula de inglês online

Por Rebeca | 17 de setembro, 2020 | Dicas | 0 Comentários
Leia mais

Como usar linking words

Linking words elas são conjunções (conjunctions) que funcionam como conectivos nas frases. Esses elementos colaboram com a coesão e coerência textuais e devem ser usadas se você está tentando ligar duas ideias numa sequência, duas ideias diferentes ou se você está tentando dizer que uma coisa depende da outra. As conjunções são palavras extremamente necessárias para o vocabulário de quem busca a fluência na hora de exemplificar, contrastar, resumir, concluir, comparar, explicar, adicionar, dar ideia de sequência, de causa e de resultado. Quer aprender mais sobre as linking words? Então confira abaixo as mais utilizadas: Adição e similaridade And: He is tall and handsome. – Ele é alto e bonito. In addition: People that eat vegetables are healthier, in addition, they tend to live longer. – Pessoas que comem vegetais são mais saudáveis, além disso, elas tendem a viver mais. Also: I need to study. I also need to sleep. I can’t do both at the same time. – Eu preciso estudar. Eu também preciso dormir. Eu não consigo fazer as duas coisas ao mesmo tempo. Too: They were concerned too. – Eles estavam preocupados também. Alternância e exclusão Or: Do you prefer coffee or tea? → Você prefere café ou chá? Neither… nor…: Neither my mother nor my father can speak French. → Nem minha mãe nem meu pai sabem falar francês. Either… or…: She can travel either by car or by bus. → Ela pode viajar de carro ou de ônibus.  Condição If: If she arrives late again, she will be in trouble. → Se ela chegar atrasada de novo, ela irá se encrencar. As long as: We can have dinner together as long as I’m home by 9 p.m. → Nós podemos jantar juntos desde que eu esteja em casa umas 21 horas. Unless: I can’t wait for you unless you get here in 30 minutes. → Eu não posso te esperar a menos que você chegue aqui em 30 minutos. Causa e explicação Because of: I am late because of the intense traffic. – Eu estou atrasada por causa do tráfego intenso. Due to: The mall was closed due to the bad weather. – O shopping estava fechado devido ao mau tempo. Because: She’s angry because he told his friends about it. – Ela está brava porque ele contou aos amigos dele. Since: They had to do that way since they didn’t have much time. – Eles tiverem que fazer daquele jeito já que não tinham muito tempo. Contraste However: Canada is a rich country. However, not all canadians are rich. – O Canadá é um país rico. Entretanto, nem todos os canadenses são ricos. Although: Although it was snowing, they went to the movies. – Embora estivesse nevando, eles foram ao cinema. But: I like the smell of coffee, but I don’t like the taste of it . – Eu gosto do cheiro de café, mas eu não gosto do sabor dele. Despite: I wanted to go, despite my bad mood. – Eu queria ir, apesar do meu mau humor. While: Robert prefers the mountains, while Sarah prefers the beach. – Robert prefere as montanhas, enquanto Sarah prefere a praia.     Curso de Inglês para mestrado online Curso de Inglês para doutorado online Curso de inglês online para iniciantes curso de inglês conversação Aulas de conversação em inglês professor particular de italiano online Professor particular de inglês preço Professor particular de inglês online Professor particular de inglês BH Professor de inglês particular BH

Por Rebeca | 17 de setembro, 2020 | Dicas | 0 Comentários
Leia mais

As abreviações mais utilizadas no inglês

O mundo virtual é carregado de gírias e abreviações em praticamente todas as línguas. Utilizadas mais em conversas informais, as abreviações em inglês estão entre as coisas que mais costumam confundir uma pessoa que não domina o idioma. Se você não quer se sentir tão perdido com esse vocabulário, confira neste post um pouco sobre esse universo de palavras e decore as abreviações mais utilizadas no inglês. 40 abreviações mais utilizadas no inglês BFF – Best friends forever = Melhores amigos para sempre. 2moro – Tomorrow = Amanhã. 2nite – Tonight = Hoje à noite. AKA – Also known as = Conhecido também como. AFAIK – As far as I know = Até onde eu sei. ASAP – As soon as possible = O mais breve possível. TBH – To be honest = Para ser honesto. TGIF – Thank God it’s Friday = Graças a Deus é sexta-feira. THX – Thanks = Obrigado. TYT – Take your time = Demore o tempo que precisar. TTYL – Talk to you later = Falo com você depois. WTH – What the heck? = Que diabos…? XOXO – Hugs and kisses = Beijos e abraços. OMG – Oh my God = Ai meu Deus. QT – Cutie = Fofinho. RU – Are you…? = Você é/está…? SMH – Shaking my head = Balançando a cabeça demonstrando desaprovação. TBA – To be announced = A ser anunciado. TBC – To be continued = Continua. JTLYK – Just to let you know = Só pra você saber. LOL – Laughing out loud = Morrendo de rir. L8R – Later = Até mais tarde. MYOB – Mind your own business = Cuide da sua vida. N/A – Not available = Indisponível. NVM – Never mind = Esquece. OIC – Oh, I see = Ah, entendo. F2F – Face to face = Cara a cara. FIY – For your information = Para seu conhecimento. GR8 – Great = Ótimo. IDC – I don’t care = Não me importo. IDK – I don’t know = Não sei. IMO – In my opinion = Na minha opinião. IRL – In real life = Na vida real. JK – Just kidding = É só uma brincadeira. B/C– Because = Porque. BRB – Be right back = Já volto. BTW – By the way = Por falar nisso. CUS – See you soon = Vejo você em breve. CYT – See you tomorrow = A gente se vê amanhã. DIY – Do it yourself = Faça você mesmo. Curso de Inglês para mestrado online Curso de Inglês para doutorado online Curso de inglês online para iniciantes curso de inglês conversação Aulas de conversação em inglês

Por Rebeca | 17 de setembro, 2020 | Dicas | 0 Comentários
Leia mais

Precisa de ajuda? Fale conosco pelo WhatsApp!

Fale conosco